Primavera Ninja – Luis Orani (Momofuku, 2014)

25 sep

2014-09-08-13-30-43

Por Marcos Zurita

Éste viene medio hypeado en el pueblito sociointelectual donde me muevo. Lo compré rápido antes de que me lo cuenten (vengo esquivando charlas y no fui a la presentación).

Lo primero es lo primero: me encantó el tamaño y diseño.

Lo segundo: empecé a leerlo al mediodía, seguí en los tiempos libres y lo terminé a antes de dormir ¿Por qué me enganchó?

Seguir leyendo→

SUSAN SONTAG, según Alan Pauls [Entrevista]

23 sep

El crítico argentino estuvo a cargo de traducir su fascinante entrevista completa para la revista Rolling Stone. Y esto es lo que descubrió.

IMG_1422

Por J.C. Ramírez Figueroa*

Tras la aparición de Contra la interpretación (1966) -donde disparaba contra los análisis tradicionales a la cultura y proponía una “erótica del arte”- Susan Sontag pasó a formar parte del selecto grupo de pensadores pop. Aquellos que como Foucault, Eco o Zizektrascienden popularmente por sus apariciones mediáticas más que por sus publicaciones o teorías. Intelectuales que capturan los signos de los tiempos. Y les encanta.

Todo eso vio en ella Jonathan Cott, periodista formado en la Rolling Stone. Su estilo más dialogante que interrogatorio se volvió una marca registrada. A Bob Dylan le propuso complejos acertijos de rabinos (y él enganchó como nunca). Hizo que John Lennon analizara criticamente su discografía Beatle, tres días antes de morir. Y llegó al corazón del misterioso ilustrador Maurice Sendak, el de Donde viven los monstruos.

En el flamante Susan Sontag, La entrevista completa de Rolling Stone (Ediciones UDP), podemos acceder a dos largas conversaciones mantenidas por ambos en 1978, en Paris y Nueva York. Un extracto se publicó en Rolling Stone, pero el “descaseteo” completo apareció el año pasado. Y Matías Rivas, editor del sello chileno le pidió al crítico y novelista argentino Alan Pauls que se encargara de la traducción.

Continue reading →

Ignacio Echavarría y Nicanor Parra: “El humor desorienta a la poesía, en efecto. La hace sentirse incómoda en el estrado al que está subida”

3 sep

El afamado crítico literario se ríe con los chilenismos del antipoeta, desmitifica su relación con España y celebra los inesperados efectos de sus chistes.

echevarria

 

(Gentileza: Biblioteca Nicanor Parra UDP)

Gracias a la insistencia de su amigo Roberto Bolaño, Ignacio Echevarría leyó a Nicanor Parra en profundidad. Incluso hay una foto donde aparecen junto al antipoeta. Junto a Colombina Parra y el arquitecto Hernán Edwards curó la exposición ‘Voy & Vuelvo’, recién inaugurada en la Biblioteca de la UDP que lleva el nombre del antipoeta. Su papel fue asesorar la fórmula ideada por ellos en muestras como ‘Artefactos Visuales’ (2000) y ‘Obras Públicas’ (2006), proponiendo un recorrido alternativo e hilo narrativo capaz de articular los trabajos visuales de Parra.

Por J.C. Ramírez Figueroa

¿Cómo fue el proceso de “curar” esta muestra? Tengo entendido que fue pasando por varias etapas desde que se montó en Guadalajara. De alguna forma fuiste “optimizando” la experiencia con estas siete estaciones y guías de lectura.

Me importa puntualizar que la curatoría de la exposición es compartida, o al menos yo lo entiendo así, dado que sin los conocimientos y experiencia de Colombina Parra y Hernán Edwards habría sido imposible hacer nada. Mi papel ha consistido, sobre todo, en asesorar la fórmula conforme a la cual presentar los materiales, proponiendo un recorrido alternativo al ofrecido en muestras anteriores. Se trataba de encontrar un hilo narrativo capaz de articular los trabajos visuales de Parra, y la idea de siete estaciones temáticas, constituida cada una a partir de un video documental, fue decisiva. El propósito era hacer dialogar los materiales expuestos con la trayectoria de la antipoesía y el discurso de fondo que la explica y la sostiene. Que el visitante de la exposición atisbara, a través de los materiales expuestos, una visión panorámica, global, de la antipoesía, de sus intenciones y de sus consecuencias. A diferencia de muestras anteriores, esta que se exhibe en la UDP tiene una vocación pedagógica y crítica; invita al visitante a ir más allá de lo que ve, tratando de hacerle comprender de qué modo eso que ve se enhebra con una apuesta literaria de gran calado que sigue siendo, todavía hoy, enormemente rompedora y provocativa.

Seguir leyendo →

Nicanor Parra y el Pop

2 sep

Desde Bob Dylan a Violeta Parra, pasando por “Angie”, Abba y Madonna. A Nicanor Parra le interesa la música demasiado, hasta el día de hoy sigue bailando al ritmo de la cueca y el tango. Una aproximación a sus gustos musicales. 

14834678759_d2be0ce369_z

 

Por J.C. Ramírez Figueroa

 

“Sin Nicanor no hay Violeta”, escribió la mismísima Violeta Parra en su carta de despedida, antes de suicidarse en 1967 que, los que la han leído, describen como “brutal” y donde habla mal de todos, menos de su hermano mayor. Él mismo lo corrobora: “Yo inventé a la Violeta”. Y recuerda que la encontró tocando guitarra, cuando la familia ya estaba instalada en Estación Central y le dijo, con ojo clínico, que hacía “folclor radial, folclor comercial”. Le aconsejo que fuera a investigar al campo y ver como lo hacían las cantoras campesinas. “Y pasó lo que pasó”, dice orgulloso.

Seguir leyendo →

Rodrigo Olavarría y el arte de traducir a Allen Ginsberg

27 ago

Acaba de llegar Kaddish de Allen Ginsberg y nosotros conversamos con su traductor, Rodrigo Olavarría (Puerto Montt, 1979). El mismo responsable de la traducción de “Aullido”, también por Anagrama. rodrigo olavarria

Por JCRF

 

¿Cual fue la ruta que te llevó a convertirte en traductor? Me imagino que debe estar presente un entusiasmo por transmitir, en nuestros códigos idiomáticos, lo que a ti te apasiona tanto desde adolescente.

Creo que me hice traductor como consecuencia natural de ser un lector. Como todos los sudamericanos padecí traducciones malas y/o pasadas de moda, lo que siendo adolescente contribuyó a que tomara la decisión de traducir a mi poeta favorito de entonces: Dylan Thomas. Un verdadero rey, intraducible y genial. Dar a conocer una obra que me apasiona es parte de mi trabajo, la otra es el trabajar de manera íntima traduciendo los autores que fueron parte de mi formación literaria, recreando las decisiones que tomaron al escribir y, de alguna forma, encarnándolos con humildad, sin ponerme en primer plano o robándome la escena.

Seguir leyendo 

El “EFECTO ROBERTO PARRA” en la cultura local de San Antonio

25 ago

Cual es la base de dicho efecto? La décima. ¿Y por qué? Porque reúne los elementos más arcaicos de la oralidad que sostiene la depresión intermedia. Es así como llamamos en las clases de geografía escolar al Valle Central. Eso es el vacío que queda entre las dos cordilleras. Es el vacío donde se genera el lenguaje.

Roberto+Parra+S

 

Por Justo Pastor Mellado 

El viernes 8 de agosto participé en el restaurant El Sauce, de San Antonio, en un coloquio destinado a potenciar el rol de Roberto Parra como un mito constructivo de la ciudad. Esta decisión tiene que ver con instalar el dominio de La Negra Ester como un dispositivo de investigación del imaginario local. Para eso fui invitado: para hablar de los efectos de un método de intervención cultural que he puesto en función en el Parque Cultural de Valparaíso y que recupera dos cosas fundamentales; la culinariedad y la décima. Esto quiere decir, en términos estrictos, la cocina hogareña y la poesía popular como ejes de trabajo cultural.

Seguir leyendo→

Apuntes sobre THE SMITHS: Música, Política y Deseo

20 ago

 

14972912111_469bd013c5_k

Por JCRF

 

1) El ritual de elegir un disco/cassette, sacarlo de la caja e introducirlo en el equipo ayudaba a materializar una experiencia pop que -si se me permite- era como la comunión del vino y el pan en el catolicismo.  Esta transubstanciación no es un tema menor. A mi generación al menos,  cuando sentíamos que un grupo o artista nos involucraba, realmente nos dábamos el tiempo para escuchar varias veces la grabación, aprendernos las letras, buscar entrevistas y rogar por que su gira pasara por un país en transición a la Democracia, como Chile.

Ese contexto, tan distante al actual, era ideal para que una banda como The Smiths provocara un efecto devastador en las disidencias. Podías sentirte solo (y escudarte en el autoproclamado celibato de Morrissey). O vivir  en una ciudad industrial venida a menos. O no entender como Pinochet seguía dando miedo.  O detestar de los sintetizadores -que ahora son casi obligatorios en el pop-  o los solos de guitarra heroicos (que cayeron en desgracia).O simplemente sentirte aislado como todo adolescente sensible y autoflagelante.

Seguir leyendo→